Prix du Planète-SF
Prix Planète-SF 2024 : Vote pour le choix des forumeurs !
Du 10 au 24 juin, les forumeurs inscrits sur le Planète-SF votent pour choisir le premier livre de la short-list pour l’édition 2024. Chaque forumeur/chroniqueur peut voter pour un à trois livres (dans l’ordre de préférence s’il y en a plusieurs).
Le Pays sans Lune de Simon Jimenez, Prix Planète-SF des blogueurs 2023
Simon Jimenez est un auteur philippino-américain. Fan des Cantos d’Hyperion, il est connu en France pour Cantique pour les étoiles et Le Pays sans Lune.
Le Pays sans Lune, justement, publié en 2023 par J’ai Lu dans une traduction de Patrick Dechesne, est le lauréat du Prix Planète-SF des blogueurs 2023.
« Œuvre complexe qu’il faut comprendre dans sa dimension archétypale » selon Anudar, le roman met en scène un « univers cruel et proche de la dystopie…qui n’est pas sans faire penser au despotisme hydraulique décrit par certains historiens comme l’un des types de contrôle des populations…, et qui constitue l’une des matrices de Dune ».
Tigger Lily l’écrit : « Le Pays sans lune est avant tout un voyage qui rapproche des êtres qui ne se connaissaient pas et qui éloigne des proches. Un voyage dangereux qui change la donne. Un voyage pour découvrir ce qui fait Le Pays sans lune et surtout ce qui le défait. Une thématique classique de la fantasy, somme toute. Mais l’emballage narratif et le worldbuilding ont suffit à donner de l’ampleur à ce récit qui se révèle prenant et bourré d’enjeux ». Sans oublier « des personnages très forts ».
« Un texte parfaitement maîtrisé où même ce qui semble ne pas avoir de sens en a, en fait, un » dit Cédric Jeanneret.
Un « grand roman » pour Lorhkan, qui « fait immédiatement penser aux romans de Zelazny les plus exubérants », Simon Jimenez « mêlant poésie et moments dramatiques, évocations mythologiques et moments plus triviaux, amour le plus pur et violence la plus abjecte ».
Le Pays sans Lune est donc le Prix PSF 2023.
Les nominés du Prix Planète SF des blogueurs 2023
Le scrutin pour désigner la short list du Prix Planète SF des blogueurs 2023 est maintenant clos.
Les forumeuses et forumeurs ont voté et choisi :
- Les Flibustiers de la mer chimique de Marguerite Imbert (Albin Michel Imaginaire)
Les membres du jury ont voté et choisi :
- Eversion de Alastair Reynolds (Le Bélial – Traduit par Pierre-Paul Durastanti )
- Le Pays sans lune de Simon Jimenez (J’ai Lu Nouveaux Millénaires – Traduit par Patrick Deschenes)
- Sur la Lune de Mary Robinette Kowal (Denoël Lunes d’Encre – Traduit par Patrick Imbert)
Le jury dispose maintenant de tout l’été pour faire les rattrapages de lecture nécessaires avant une délibération à la rentrée pour décider lequel de ces quatre romans deviendra le Prix Planète-SF 2023.
Prix Planète SF 2023 : les blogueurs ont désigné le premier titre de la shortlist
Quinze jours de vote et le premier titre de la shortlist du Prix Planète SF 2023 est connu.
Il s’agit de :
Les flibustiers de la mer chimique, de Marguerite Imbert, publié par Albin Michel Imaginaire,
vainqueur aux points, qui devient donc le premier livre à intégrer la shortlist en vue de l’attribution du Prix 2023.
Le jury a maintenant la charge de voter en son sein pour ajouter trois autres livres à ce premier sélectionné. Ceci fait, la shortlist complète sera publiée. Les éventuels rattrapages de lecture auront lieu, comme chaque année, pendant l’été, et à la rentrée le jury pourra délibérer et attribuer le Prix Planète SF des Blogueurs 2023.
Ont obtenu aussi des votes lors de cette première phase :
Alfie, Christopher Bouix, Au Diable Vauvert
Analog/Virtuel, Lavanya Lakshminaryan, traduit par Lise Capitan, Le Rayon Imaginaire
Cité d’ivoire, Jean Krug, Critic
Eversion, Alastair Reynolds, traduit par Pierre-Paul Durastanti, Le Bélial
Gidéon la neuvième, Tamsyn Muir, traduit par Stéphanie Lux, Actes Sud
Hector, Léo Henry, Rivages
Immobilité, Brian Evenson, traduit par Jonathan Baillehache, Rivages
Jusque dans la terre, Sue Rainsford, traduit par Francis Guévremont, Aux Forges de Vulcain
La cité des nuages et des oiseaux, Anthony Doerr, traduit par Marina Boraso, Albin Michel
La cité diaphane, Anouck Faure, Argyll
La guerre des marionnettes, Adam-Troy Castro, traduit par Benoit Domis, Albin Michel Imaginaire
La maison aux mille étages, Jan Weiss, traduit par Eurydice Antolin, Le Rayon Imaginaire
La tragédie de l’orque, Pierre Raufaust, Aux Forges de Vulcain
Le temps des sorcières, Alix E. Harrow, traduit par Thibaud Eliroff, Le Rayon Imaginaire
Les cartographes, Peng Sheperd, traduit par Anne-Sylvie Homassel, Albin Michel Imaginaire
Les chants du Nüying, Emilie Querbalec, Albin Michel Imaginaire
Les enfants de Paradis, Arnauld Pontier, Ex-Aequo
Morgane Pendragon, Jean-Laurent Del Socorro, Albin Michel Imaginaire
Ou ce que vous voudrez, Jo Walton, traduit par Florence Dolisi, Denoël Lunes d’Encre
Paradox Hotel, Rob Hart, traduit par Laurent Bury, Belfond Noir
Peut-être les étoiles, Ada Palmer, traduit par Michelle Charrier, Le Bélial
Requiem en catastrophe majeure, Olivier Gechter, Mnémos
Sorrowland, Rivers Solomon, traduit par Francis Guévrement, Aux Forges de Vulcain
Summerland, Hannu Rajaniemi, traduit par Annaïg Houesnard, ActuSF
Sur la Lune, Mary Robinette Kowal, traduit par Patrick Imbert, Denoël Lunes d’Encre
Tyst, Luvan, Scylla
Une autre moi-même, M.R. Carey, traduit par Mikael Cabon, L’Atalante
Un pays de fantômes, Margaret Killjoy, traduit par Patrick K. Dewdney, Argyll
Ymir, Rich Larson, traduit par Pierre-Paul Durastanti, Le Bélial